<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: US Election in Chinese</title>
	<atom:link href="http://jennyzhu.com/2008/09/05/us-election-in-chinese/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jennyzhu.com/2008/09/05/us-election-in-chinese/</link>
	<description>A voice from China</description>
	<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 23:51:17 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: China hearts Obama &#171; Bold Little Swallow</title>
		<link>http://jennyzhu.com/2008/09/05/us-election-in-chinese/comment-page-1/#comment-1361</link>
		<dc:creator>China hearts Obama &#171; Bold Little Swallow</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 00:10:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jennyzhu.com/?p=106#comment-1361</guid>
		<description>[...] News, Politics) (election 2008, barack obama, youku, China)  I remember a while ago reading in Jenny Zhu&#8217;s blog that China wasn&#8217;t all that interested in American politics: I’m asked asked how the Chinese [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] News, Politics) (election 2008, barack obama, youku, China)  I remember a while ago reading in Jenny Zhu&#8217;s blog that China wasn&#8217;t all that interested in American politics: I’m asked asked how the Chinese [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://jennyzhu.com/2008/09/05/us-election-in-chinese/comment-page-1/#comment-735</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 03:49:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jennyzhu.com/?p=106#comment-735</guid>
		<description>Jenny,

Good to hear you and Amber are continuing on with this.  I also like how you explain the meaning.

And I like how you both avoided talking about politics even though you talked about politicians.  You ladies were quite smooth in avoiding it.

Art, that's an interesting name your sister's teacher had there.  I'm guessing the teacher wasn't a fan of his :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jenny,</p>
<p>Good to hear you and Amber are continuing on with this.  I also like how you explain the meaning.</p>
<p>And I like how you both avoided talking about politics even though you talked about politicians.  You ladies were quite smooth in avoiding it.</p>
<p>Art, that&#8217;s an interesting name your sister&#8217;s teacher had there.  I&#8217;m guessing the teacher wasn&#8217;t a fan of his <img src='http://jennyzhu.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: art</title>
		<link>http://jennyzhu.com/2008/09/05/us-election-in-chinese/comment-page-1/#comment-733</link>
		<dc:creator>art</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 09:30:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jennyzhu.com/?p=106#comment-733</guid>
		<description>jenny and amber, 

when i heard 总统, my mind was immediately transported back to my high school days in the philippines. i had this Chinese teacher who taught a course on reading the local Chinese language newspaper (most of us didn't learn much) and she ended up teaching another Chinese-language class that my younger sister took two years later. 

at that time, marcos was the president of the philippines. in Chinese, he was addressed as 馬可仕总统. one day, my sister came home to share that this teacher got creative with transliterating marcos and called the president 马狗死总统。i think everyone in my sister's class thought it was funny. so did my entire family after hearing my sister tell us about it. it may seem disrespectful, but marcos was a corrupt dictator.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jenny and amber, </p>
<p>when i heard 总统, my mind was immediately transported back to my high school days in the philippines. i had this Chinese teacher who taught a course on reading the local Chinese language newspaper (most of us didn&#8217;t learn much) and she ended up teaching another Chinese-language class that my younger sister took two years later. </p>
<p>at that time, marcos was the president of the philippines. in Chinese, he was addressed as 馬可仕总统. one day, my sister came home to share that this teacher got creative with transliterating marcos and called the president 马狗死总统。i think everyone in my sister&#8217;s class thought it was funny. so did my entire family after hearing my sister tell us about it. it may seem disrespectful, but marcos was a corrupt dictator.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gerard</title>
		<link>http://jennyzhu.com/2008/09/05/us-election-in-chinese/comment-page-1/#comment-731</link>
		<dc:creator>Gerard</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 11:51:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jennyzhu.com/?p=106#comment-731</guid>
		<description>I don't know about everyone, but I know in Canada many politicians choose a Chinese name themselves, quite often they pay a consultant to choose a good one.  This is especially true for anyone who is running for office in any urban area, where they absolutely must have a visibility in the Chinese media.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t know about everyone, but I know in Canada many politicians choose a Chinese name themselves, quite often they pay a consultant to choose a good one.  This is especially true for anyone who is running for office in any urban area, where they absolutely must have a visibility in the Chinese media.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Reanne</title>
		<link>http://jennyzhu.com/2008/09/05/us-election-in-chinese/comment-page-1/#comment-713</link>
		<dc:creator>Reanne</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 21:25:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jennyzhu.com/?p=106#comment-713</guid>
		<description>Hi Jenny, 

I was curious as to how the chinese names for public figures are decided? I know how varied transliterations for english names can be. Is it popular usage that decides the name? Or is there some sort of official way of getting a chinese name for public figures?

Great show by the way, I always look forward to these.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Jenny, </p>
<p>I was curious as to how the chinese names for public figures are decided? I know how varied transliterations for english names can be. Is it popular usage that decides the name? Or is there some sort of official way of getting a chinese name for public figures?</p>
<p>Great show by the way, I always look forward to these.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
